Mavzu: Briganddan ingliz tili darslari (0 dan boshlab)
15. GentleMAN (13) [off] | TXT | 44| 3 Oct 2018, 19:49
Savol: Ega va fe'lning orasiga hech narsa qo'ymang debsiz. Ravish kerak bo'lsachi? Masalan, "Men tez yuguraman" jumlasi qanday tuziladi, "I fast run" emasmi?
Oxirgi o'zgarish: GentleMAN (3 Oct 2018, 19:51)
16. Brigand (M) (519) [off] | TXT | 43| 3 Oct 2018, 20:14
Besthakker, ha. Qölimdan kelganicha yordam beraman. Faqat savollarni sh/x yoki Ingliz tilida gaplashamiz mavzusida berishingizni sörar edim. Sababi bu mavzuda ortiqcha offtop bölishini xoxlamayman.
Shuhrat10, thank you! But you compiled wrong sentence. Sababi shall bilan qöllanilganda kelasi zamonda "beramanmi?" ga tög'ri keladi. Maylimi, mumkinmi manolarida esa "may" modal felidan foydalaniladi. Gap siz aytgan manoga tushishi uchun shunchaki shall örniga may qöyishingiz kifoya!
GentleMAN, ijobiy fikrlar va maqtovlar uchun katta rahmat! Juda hursand böldim öqib. Savolaringizga javoblar: ha. Reja yani sxemani tuzib chiqdim. Barcha darslar ketma-ketlikda, tartib bilan joylashtirilgan. Uni amalga oshirish uchun esa vaqt va sabr kerak böladi. Ochig'i darslar qachon tugashi haqida bir narsa deyolmayman. Ammo bir narsa aniq. Bu mavzuni ochilishini köpchilik kutgandi. Va mavzu endi töxtamaydi. Doimiy tarzda darslarni yozib boraman. Hali sizlar bilan uzoqqa borishimiz aniq. Qolganlarga esa kech bölmasidan bizga qöshiling deb qolaman!
Ijobiy (1): fokuschi,
Raxmat aytdi (2): fokuschi, GentleMAN,
17. Shuhrat10 (68) [off] | TXT | 43| 3 Oct 2018, 20:24
GentleMAN, I run fast
6366dan so'ng qo'shdi...
Brigand, Shall I help you?
Aslida o'zbek tilida tarjimasi darak bo'ladi va "Men sizga yordam beray" taklif manosida bo'ladi
ko'p savol tug'ulmasligi u-n o'shanday yozgandim, axir bu bugun kursda o'tgan mavzumiz edi. Translator orqali tarjima qilib ko'ring. )))
Raxmat aytdi (1): GentleMAN,
18. Brigand (M) (519) [off] | TXT | 43| 3 Oct 2018, 20:25
GentleMAN (3 Oct 2018, 19:49):
Savol: Ega va fe'lning orasiga hech narsa qo'ymang debsiz. Ravish kerak bo'lsachi? Masalan, "Men tez yuguraman" jumlasi qand• • •
GentleMAN, Ochig'i 1-darsni qisqagina qilib yozdim. Unda malumotlar kam. Ikkinchi darsda iloji boricha töliqroq yoritaman. Taxminan 3-darsdan keyin esa siz ingliz tilida bemalol oddiy gaplarni tuza olasiz. Savolingizga kelsak. Sifat ham feldan keyin yoziladi. Gapni Özbek tilidan Inglizchaga sözma-söz tarjima qilish juda katta xato. Ingliz tilida tarjima orqadan böladi. Shuni inobatga olsak "Men tez yuguraman" gapi uchun "I run (yoki jog) fast" gapi örinli böladi.
Ijobiy (1): fokuschi,
Raxmat aytdi (2): fokuschi, GentleMAN,
19. Brigand (M) (519) [off] | TXT | 43| 3 Oct 2018, 20:54
Shuhrat10 (3 Oct 2018, 20:24):
GentleMAN, I run fast
6366dan so'ng qo'shdi...
Brigand, Shall I help you?
Aslida o'zbek tilida tarjimasi darak bo'• • •
Shuhrat10, Adashayapsiz. "Shall I help you?" 100% söroq gap. Maslahatim google translatega köp ham ishonmang. Kamdan-kam xolatlardagina tög'ri tarjima qiladi. Siz googlega "sizga yordam beray" deb yozgansiz. Google lug'atidan "beray" degan sözni topa olmagan va beraymi degan sözni qöygan hamda gapni söroq gapga aylantirib yuborgan.
Ijobiy (1): fokuschi,
20. GentleMAN (13) [off] | TXT | 42| 3 Oct 2018, 20:58
Shuhrat, Shall I help you. Kelajakdagi gap. Siz shubhasiz "Sizga yordam beramanmi" deb so'rayapsiz. Can I help you yoki May I help you to'g'ri keladi.
Ijobiy (1): Brigand,
21. MasterOS (1420) [off] | TXT | 57| 3 Oct 2018, 21:48
Brigand, Mana shu to'g'ri yozilganmi?
Can you help me?
Ma'lumotlar
Mavzu id raqami: 2883
Mavzuga oid xabarlar soni: 46 ta
So'ngi faollik vaqti: 25 Jan 2019, 12:12
Mavzuni ko'rishgan: 78 kishi
» txt shaklida yuklab olish
» Mavzudagi yangi xabarlardan xabardor bo'lishni rad etish
www.uzmasters.ru Onlayn 197 (0/197)
www.uzmasters.ru Forumga a'zo bo'lish
www.uzmasters.ru Forumdan qidirish
www.uzmasters.ru Bosh sahifa
Яндекс.Метрика UzMasterS.Ru